Come Fly With Me

  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: перевод (список заголовков)
22:23 

Осёл и его мальчик

-Так ты всё наврала? - Нет. Я всё выдумала. Это не тоже самое...©

ШАПКА

...........
Примечание автора:


написано на челлендж 25: Сострадание.

Сострадание (сompassion) – одно из моих любимых слов, потому что мне нравится его этимология. Обращаясь к его латинским корням: «com-» – «вместе» и «pati» (от «passus») – «чтобы пострадать». Поэтому «сострадание» фактически означает «страдать вместе». Я соединила это с часто забываемым персонажем в книге «Конь и Его Мальчик» – ослом Шасты, оставленным им в Калормене.





....

@темы: Лючи Нарнийская, перевод, фикатон

00:45 

Воспитание

-Так ты всё наврала? - Нет. Я всё выдумала. Это не тоже самое...©

ШАПКА


Была одна вещь, благодаря которой Кор никогда не забывал, каково это быть рыбаком – запах. Не будучи постоянным предметом его размышлений, даже слабый запах соли и рыбы в северном воздухе, напоминал ему о крошечной хижине на побережье Калормена, некогда служившей ему домом. Щекочущий нос запах приносил воспоминания и об Аршише, человеке, которого Кор никогда не мог ненавидеть более чем мог любить.





....

@темы: перевод, Лючи Нарнийская, И пальцы просятся к перу..., фикатон

главная